« そんなの関係ねぇ | Main | CHANGE »

歌词

又看了一期MS, 080404 3Hr SP,仍旧是Jpseek字幕~

这个字幕组翻译起歌词来蛮文的,用词十分古典。3Hr SP里有中岛美嘉的《sakura~花霞~》,特别记了一下歌词:

翻过山坡,身后故乡,已渐渐模糊
恋恋不舍,送别目光,却烙在心上
挥手作别,稍嫌无邪,因我已长大
不愿让别离惹来眼泪
樱色飞霞,繁花似锦,悠悠传达我的心意
凭花寄意,千言万语,轻轻抚平不安思绪
年少记忆,牵手仰望,茂木立两旁
紧随身后,暗暗期待,花开满枝头
樱色飞霞,繁花似锦,静静守候共同往昔
岁月疾逝,童年远去,悄悄我已顶天立地
花落枝头,绯雨纷飞,葳蕤春日再度到来
凭花寄意,千言万语,深深透露我的厚意
深深透露我的厚意

之前看另外一期MS,Every Little Thing的《サクラビト》也是如此,跟整首歌的氛围好搭,当时觉得有武侠意境呢,比如“凭花寄意,但求落花负恋心”(不过,两首对照着看,会觉得也未免太喜欢用“凭花寄意”了吧):

遥远的天际尽头,见证着执手依偎的回忆
逸过耳畔的轻风悄然细语,心情摇曳
漫天花雨中,追逐着你的足迹
雀跃着期待,早春日和的气息
刻骨相思,祈祷每一次相遇
凭花寄意,但求落花负恋心,飘向天际
变幻的世间,每一个存在都是举世无双
手中的花瓣,也凝结着独一无二的厚意
伴你前行

顺便贴一下《サクラビト》的封面,持田香织十分书卷气~

TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://www.debagua.net/cgi-bin/mtt/mt-tb.cgi/1214.

Post a comment

About

This page contains a single entry from the blog posted on 2008年06月05日 夜间01时10分.

The previous post in this blog was そんなの関係ねぇ.

The next post in this blog is CHANGE.

Many more can be found on the main index page or by looking through the archives.

Powered by
Movable Type 3.38